TinyProf
TinyProf
Join Waitlist

Determine the copyright status of a self-translated foreign literary work based on publication and author death dates | Step-by-Step Solution

EnglishCopyright Law and Translation
Explained on January 18, 2026
📚 Grade college🟡 Medium⏱️ 10-15 min

Problem

Question about using self-translated foreign text potentially out of copyright, specifically regarding Fernando Pessoa's The Book Of Disquiet and copyright timeline

🎯 What You'll Learn

  • Understand copyright duration rules
  • Learn how to determine public domain status for foreign works

Prerequisites: Basic understanding of copyright regulations, Knowledge of international publishing standards

💡 Quick Summary

This is a great copyright question that involves understanding how intellectual property law applies to both original works and translations! The key is to think about copyright as having different layers - there's the copyright on the original Portuguese text, and then separate copyrights on any translations that exist. To work through this systematically, consider when Fernando Pessoa died and how the standard "life plus 70 years" copyright rule would apply to his original work. What does this tell you about whether the original Portuguese text is still under copyright protection? Once you determine the status of the original work, think about what rights you have to create derivative works like translations when something is in the public domain versus when it's still protected. You're absolutely on the right track by considering both the original work and the translation rights separately - this shows you understand that copyright law treats these as distinct but related issues!

Step-by-Step Explanation

Understanding Copyright Status for Self-Translated Works

What We're Solving: You want to determine whether you can legally use your own translation of Fernando Pessoa's "The Book of Disquiet" without copyright concerns. This involves understanding international copyright law and how it applies to both original works and translations.

The Approach: Copyright law can be systematically broken down by examining two separate copyright considerations: the original work's copyright status and the translation rights.

Step-by-Step Solution:

Step 1: Determine the Original Work's Copyright Status First, let's establish the key facts about Pessoa and his work:

  • Fernando Pessoa died in 1935
  • "The Book of Disquiet" was published posthumously
  • Most countries follow the "life + 70 years" rule for copyright
Since 1935 + 70 = 2005, the original Portuguese text entered the public domain in most countries by 2005. This means the original work is no longer under copyright protection.

Step 2: Understand Translation Rights When you create your own translation of a public domain work, you're creating what's called a "derivative work." Since the original is in the public domain, you have every right to translate it yourself!

Step 3: Consider Your Translation's Copyright Your translation actually gets its own copyright protection! While you can't claim ownership of Pessoa's original ideas and text, your specific English translation choices, word selections, and interpretative decisions are your intellectual property.

Step 4: Check for Existing Translation Copyrights This is crucial: while you can freely translate the original Portuguese, you cannot copy or closely imitate existing English translations that are still under copyright. Each translator's work is separately protected.

The Answer: You're in the clear! Since Pessoa died in 1935 and the original work is in the public domain, you can absolutely create and use your own translation. Just ensure you're working from the original Portuguese text, not copying another translator's English version.

Memory Tip: Think "Original free = Translation free to make" - when the original work is in the public domain, you're free to create your own translation, but remember that other people's translations are still their copyrighted work!

This is a wonderful example of how public domain works benefit everyone by allowing new creative interpretations of classic literature. Your translation could offer readers a fresh perspective on Pessoa's masterpiece!

⚠️ Common Mistakes to Avoid

  • Misinterpreting copyright start and end dates
  • Confusing publication date with author's death date
  • Assuming uniform global copyright laws

This explanation was generated by AI. While we work hard to be accurate, mistakes can happen! Always double-check important answers with your teacher or textbook.

Prof

Meet TinyProf

Your child's personal AI tutor that explains why, not just what. Snap a photo of any homework problem and get clear, step-by-step explanations that build real understanding.

  • Instant explanations — Just snap a photo of the problem
  • Guided learning — Socratic method helps kids discover answers
  • All subjects — Math, Science, English, History and more
  • Voice chat — Kids can talk through problems out loud

Trusted by parents who want their kids to actually learn, not just get answers.

Prof

TinyProf

📷 Problem detected:

Solve: 2x + 5 = 13

Step 1:

Subtract 5 from both sides...

Join our homework help community

Join thousands of students and parents helping each other with homework. Ask questions, share tips, and celebrate wins together.

Students & ParentsGet Help 24/7Free to Join
Join Discord Community

Need help with YOUR homework?

TinyProf explains problems step-by-step so you actually understand. Join our waitlist for early access!

👤
👤
👤
Join 500+ parents on the waitlist